Обсуждение:Тумас Алеус[править введение]

Материал из Minecraft Wiki
Последнее сообщение: 13 февраля 2017 от Alex Great в теме «К переименованию от 30 марта»
Перейти к навигации Перейти к поиску

К переименованию от 30 марта[править код]

Основной аргумент: фамилия имеет греческое происхождение, и традиционно переводится как Алей. Аргументация оппонентов: вариация википедийного ВП:ДРУГИЕ, гипотетическое скандинавское происхождение этой фамилии и личные выпады в мою сторону вперемешку с угрозами покарать меня со стороны администрации. --KhmelAW (обс.) 13:38, 30 марта 2015 (UTC)Ответить[ответить]

Хоть фамилия, может быть, и греческая, но национальности Томаса мы не знаем — это может быть даже немец. Так что пока это спекуляция. — NickTheRed370x041E, 0x0412
бывший Naista2002
13:48, 30 марта 2015 (UTC)Ответить[ответить]
И существуют интервики, твою дивизию! — NickTheRed370x041E, 0x0412
бывший Naista2002
13:49, 30 марта 2015 (UTC)Ответить[ответить]
Тогда у нас не может быть аргументации и за "Алеус", и за "Алей". Вывод: пока неизвестна национальность, консенсуса быть не может, и вопрос остаётся открытым. --KhmelAW (обс.) 13:52, 30 марта 2015 (UTC)Ответить[ответить]
Алеус — вероятно временный вариант. Пока не найдётся ничего, будем транслитировать без оглядки на традиции, поскольку какие использовать — неизвестно. — NickTheRed370x041E, 0x0412
бывший Naista2002
13:54, 30 марта 2015 (UTC)Ответить[ответить]
Но и снимать тогда с переименования не надо. --KhmelAW (обс.) 13:55, 30 марта 2015 (UTC)Ответить[ответить]
Я и не собирался. — NickTheRed370x041E, 0x0412
бывший Naista2002
14:06, 30 марта 2015 (UTC)Ответить[ответить]
Sorry for switching to English (I've read the previous discussion contributions in great Google-translator grammar so I think you can understand me better if I don't use Google-translator Russian), but I think I have some information that could help you in finding a proper transliteration. Tomas Alaeus is Swede, our admin Sumpfhuette (DE) found his linked in profile and could complete the page about him on the German wiki. I don't know what that means to the Russian transliteration because I don't speak Russian. Anyway, there is not much to absolutely no further information about him that I could find on the Internet but I'll update the page on the English wiki with the information from the linked in profile too. Violine1101 (обс.) 17:35, 30 марта 2015 (UTC)Ответить[ответить]
Thank you, Violine1101!
@KhmelAW: Как я сказал, это мог быть кем угодно — и как видите, это не грек, а как раз швед. — NickTheRed370x041E, 0x0412
бывший Naista2002
18:18, 30 марта 2015 (UTC)Ответить[ответить]

KhmelAW, Во-первых, на вашей ЛС я не использовал повелительного наклонения. В-полуторных, Попрошу воздержаться от таких высказываний; этим вы меня очень сильно обидели, да и (я не знаю правил этой вики) нарушаете этическое поведение. Далее, во-вторых, почему вы сравниваете его фамилию «Alaeus» с древнегреческим «Aleus» и утверждаете о правильности употребления греческого перевода, используя за основу древнегреческое имя. Да, и видимо вам плевать на современный греческий язык и вы руководствуетесь правилами древнегреческого языка. В-третьих, забавно выходит: если я решил транскрибировать его имя по норвежской (или др. скандинавской) ПТ и вас это не устроило, то почему меня должно устроить, что вы решили воспользоваться правилами именования (или даже ПТ) (древне)греческих имён? Тоже не ясный момент. В-четвёртых, здесь не учёные-энциклопедисты сидят, а обычные геймеры-любители игры Minecraft, которые добровольно решили наполнять свободную электронную энциклопедию об этой игре. Им вполне простительно не знаний даже самых простых правил русского языка, так что не умничайте тут (и да, это повелительное наклонение; заранее извиняюсь за это у вас и администраторов)! Ну и P.S. по новогреческогреческо-русской ПТ его надо звать Томас Алаэфс, а по грубой древнегреческо-русской ПТ его надо звать Томас Алаэвс (аля Зевс от Zeus, Ζεύς) и только после этого его имя при переводе языка в микенский период могло быть, как вы бы того хотели, приблизительно как Дий, Дый. Я предлставил достаточно источников, если это не убедительно, то я могу подать в Википедию запрос на транслитерацию имён, там работаю толковые ребята. буду надеяться, что итог подведёт кто-то не участвующий в дискуссии, нейтральный к объекту статьи и взвесивший все за и против. С уважением, Alex Great обсуждение 13:59, 31 марта 2015 (UTC)Ответить[ответить]

KhmelAW, Bloodhit, HEKP0H? — NickTheRed370x041E, 0x0412
бывший Naista2002
11:31, 9 апреля 2015 (UTC)Ответить[ответить]
Ivan-r? — NickTheRed370x041E, 0x0412
бывший Naista2002
11:38, 9 апреля 2015 (UTC)Ответить[ответить]
А что тут ещё скажешь? — Ivan-r ru.Wiki Admin 14:38, 9 апреля 2015 (UTC)Ответить[ответить]

Добавлю и я свой аргумент: он имеет шведское гражданство. Даже если он и был греком, транскрибировать его фамилию следует всё же по-шведски, точно также, как теперь следует писать Айзек Азимов, а не Исаак Азимов. — NickTheRed37 (обс.) 15:56, 26 апреля 2015 (UTC)Ответить[ответить]

Поддерживаю. Ещё будут аргументы "за"? Если нет, то оставить как есть. Alex Great обсуждение 06:29, 27 апреля 2015 (UTC)Ответить[ответить]

Итог[править код]

Возражений за 2 года больше не последовало. Оставлено текущее название «Томас Алеус». ← Вклад Alex Great обсуждение 02:56, 13 февраля 2017 (UTC)Ответить[ответить]